MY PORTFOLIO

Monday, January 20, 2014

#Japan: WHY @anwaribrahim? INI DIA SEBAB MUSABABNYA!!! #Kangkung

http://stayreward.com/index.php?share=30706
KLIK SINI UNTUK KOLEKSI GAMBAR MENARIK ANWAR DIUSIR DARI JEPUN

Saya percaya bahawa ini adalah suatu berita yang paling mengkangkungkan bagi Ketua Pembangkang, DS Anwar Ibrahim. Jika ianya berlaku terhadap batang hidung saya sendiri pun saya akan merasa benda yang sama. 




KENYATAAN ANWAR:
I arrived at Narita International Airport at 6.45 this morning from Kuala Lumpur but was barred from entry by the Japanese immigration authorities and was told to board the first flight back home or face deportation.  
When I asked why I was not allowed to enter, they told me that it was because of my previous conviction in 1999. I told them this could not be a valid reason on account of the fact that prior to this I had already entered Tokyo without hindrance on three previous occasions in 2006, 2009, and 2012.  
SETERUSNYA

TAPI, adakah kita semua tahu kenapa dia dilarang memasuki negara tersebut? Daripada sumber yang saya ketahui, terdapat akta yang digezetkan oleh negara Jepun sendiri dan ia tidak sedikit pun melibatkan UMNO!!

SUMBER:
Anwar Ibrahim dilarang masuk ke negara tersebut kerana beliau pernah ke Tokyo pada tahun 2006, 2009 dan 2012.  
Anwar mendakwa tindakan imigresen Jepun adalah disebabkan oleh 'repot terbaru' yang diterima oleh negara itu berkemungkinan pada tahun 2013. Benarkah atau Anwar sekadar menimbulkan persepsi ada konspirasi di sebalik larangan masuk ke negara tersebut? 
Kita tentu ingin tahu isi kandungan 'repot terbaru' yang dimaksudkan oleh Anwar. 
Di bawah adalah perincian Undang-undang Imigrasi Artikel 24 negara Jepun bagi mereka yang dilarang masuk ke negara itu.

Article 24 Any alien who falls under any of the following items may be deported from Japan in accordance with the procedures provided for in the following Chapter.
(i) A person who has entered Japan in violation of the provisions of Article 3.
(ii) A person who has landed in Japan without obtaining permission for landing from an immigration inspector.
(ii)-2 A person whose status of residence has been revoked pursuant to the provisions of Article 22-4, paragraph (1) (limited to those pertaining to item (i) or item (ii)).
(ii)-3 A person who has received a designated period of stay pursuant to the provisions of Article 22-4, paragraph (6) (including cases where it is applied mutatis mutandis to Article 61-2-8, paragraph (2)) and has stayed in Japan beyond the designated period.
(iii) A person who has forged or altered a document or drawing, has prepared a false document or drawing, or has used, possessed, transferred or lent a forged or altered document or drawing or false document or drawing, or has arranged the transfer or lending thereof with the intent of helping another alien to illegally receive issuance of a certificate, a seal of verification for landing (including the recording of the prescribed data pursuant to the provision of Article 9, paragraph (4)) or special permission pursuant to the provisions of Chapter III, Section I or II, permission for landing pursuant to the provisions of Chapter III, Section IV or the permission pursuant to the provisions of Section I of this chapter or Section III of the following chapter
(iii)-2 A person who the Minister of Justice determines, having reasonable grounds to believe as much, is likely to commit a criminal act for the purpose of intimidation of the general public and of governments (hereinafter in this item to be referred to as the "criminal act for the purpose of intimidation of the general public and of governments") provided for in Article 1 of the Act for Punishment of the Financing of Criminal Activities for the Purpose of Intimidation of the General Public and of Governments (Act No. 67 of 2002), the act of preparing for the criminal act for the purpose of intimidation of the general public and of governments, or the act of facilitating the criminal act for the purpose of intimidation of the general public and of governments.
(iii)-3 A person whose entry into Japan shall be prevented pursuant to an international agreement.
(iv) An alien residing in Japan (except for those to whom permission for provisional landing, permission for landing at a port of call, permission for landing in transit, landing permission for crew members, or landing permission due to distress has been granted) who falls under any of the following sub-items:
(a) A person who is clearly found to be engaged solely in activities related to the management of business involving income or activities for which he/she receives reward in violation of the provisions of Article 19, paragraph (1) (except for those under the control of another due to trafficking in persons).
(b) A person who has stayed in Japan beyond the period of stay authorized without obtaining an extension or change thereof.
(c) A person who has committed trafficking in persons or incited or aided another to commit it.
(d) A person who has been punished for violation of the provisions of paragraph (1) (except for item (vi)) to paragraph (3) of Article 23 of the Passport Act (Act No. 267 of 1951).
(e) A person who has been punished for violation of the provisions of Articles 74 to 74-6-3, or 74-8.
(f) A person who has been sentenced to imprisonment or a heavier punishment for violation of the provisions of laws and regulations relating to alien registration, except for those who have been found guilty with suspension of execution of sentence.
(g) A person who is a juvenile provided for by the Juvenile Act (Act No. 168 of 1948) and who has been sentenced on or after November 1, 1951, to imprisonment with or without work for not less than 3 years.
(h) A person who has been convicted on or after November 1, 1951, for violation of a provision of the Narcotics and Psychotropic Substances Control Act, the Marijuana Control Act, the Opium Control Act, the Stimulants Control Act, the Act on Special Provisions for the Narcotics and Psychotropics Control Act, etc. and Other Matters for the Prevention of Activities Encouraging Illicit Conduct and Other Activities Involving Controlled Substances through International Cooperation (Act No. 94 of 1991) or Part II, Chapter XIV of the Penal Code (Act No. 45 of 1907).
(i) In addition to those persons listed in sub-items (d) to (h), a person who has been sentenced on or after November 1, 1951, to imprisonment with work or imprisonment for life or for a period of not less than 1 year. However, this shall not apply to those who have been found guilty with suspension of execution of sentence.
(j) A person who engages or has engaged in prostitution, or intermediation or solicitation of prostitutes for others, or provision of a place for prostitution, or any other business directly connected to prostitution (except for those under the control of another due to trafficking in persons).
(k) A person who has stirred up, incited, or aided the illegal entry or illegal landing of another alien into Japan.
(l) A person who attempts or advocates the overthrow of the Constitution of Japan or the Government formed thereunder by means of force or violence, or who organizes or is a member of a political party or any other organization, which attempts or advocates the same.
(m) A person who organizes, or is a member of, or is closely affiliated with any of the following political parties or other organizations:
1. A political party or organization which encourages acts of violence or the assault, killing, or injury of officials of the Government or local public entities for the reason of their being such officials.
2. A political party or organization, which encourages illegal damage or destruction of public installations or facilities.
3. A political party or organization, which encourages acts of dispute such as stopping or preventing the normal maintenance or operation of security facilities of a plant or a place of work.
(n) A person who has prepared, distributed or exhibited printed matters, motion pictures, or any other documents or drawings to attain the objectives of any political party or organization as prescribed in sub-item (1) or (m).
(o) In addition to those persons listed in sub-items (a) to (n), a person who, the Minister of Justice determines, has committed acts detrimental to the interests or public security of Japan.
(iv)-2 A person who is staying in Japan with a status of residence listed in the left-hand column of Appended Table I and has been sentenced to imprisonment with or without work on the charge of a crime provided for in Part II, Chapter XII, XVI to XIX, XXIII, XXVI, XXVII, XXXI, XXXIII, XXXVI, XXXVII or XXXIX of the Penal Code of Japan, or in Article 1, 1-2 or 1-3 (except for the parts pertaining to Article 222 or 261 of the Penal Code of Japan) of the Act on Punishment of Physical Violence and Others, or in the Act for Prevention and Disposition of Robbery, Theft, and Other Related Matters or Article 15 or 16 of the Act on Prohibition of Possession of Special Picking Tools, and Other Related Matters.
(iv)-3 A person whose status of residence is "Temporary Visitor", and has illegally killed, injured, assaulted or threatened a person, or damaged or destroyed a building or other objects in relation to the process or results of an international competition held in Japan or with the intent of preventing the smooth operation thereof, at the venue of the international competition or within the area of the municipality where the venue is to be located (this refers to "ward" where the Tokyo special wards exist or designated cities prescribed in Article 252-19, paragraph (1) of the Local Autonomy Act) or to neighboring places provided for use to unspecified persons or a number of persons.
(v) A person who has been granted permission for provisional landing and flees or fails to appear at a summons without justifiable reason in violation of the conditions imposed pursuant to the provisions of Article 13, paragraph (3).
(v)-2 A person who has been ordered to depart from Japan pursuant to the provisions of Article 10, paragraph (7) or (11), or Article 11, paragraph (6) but does not depart without delay.
(vi) A person who has been granted permission for landing at a port of call, permission for landing in transit, landing permission for crew members, permission for emergency landing, landing permission due to distress or landing permission for temporary refuge, but stays in Japan beyond the period entered in his/her passport or permit.
(vi)-2 A person who has been designated a period for departure pursuant to the provisions of Article 16, paragraph (9), but does not return to his/her vessel or depart from Japan within that period
(vii) A person prescribed in Article 22-2, paragraph (1), who stays in Japan beyond the period prescribed in Article 22-2, paragraph (1), without receiving permission pursuant to the provisions of Article 20, paragraphs (3) and (4), as applied mutatis mutandis to Article 22-2, paragraph (3) or pursuant to the provisions of Article 22-2, paragraphs (2) and (3), as applied mutatis mutandis to Article 22, paragraph (4).
(viii) A person who has been given a departure order pursuant to the provisions of Article 55-3, paragraph (1), but stays in Japan
beyond the time limit for departure pertaining to the departure order.
(ix) A person whose departure order has been revoked pursuant to the provisions of Article 55-6.
(x) A person who stays in Japan with permission granted pursuant to the provisions of Article 61-2-2, paragraph (1), or Article 61-2-3, but whose recognition of refugee status has been revoked pursuant to the provisions of Article 61-2-7, paragraph (1) (limited to those pertaining to item (i) or item (iii)). source
Manakala, terdapat undang-undang lain yang mengatakan bahawa anwar adalah pencetus kekecohan!! MEMANG PUN!!!
(iv) A person who has been convicted of a violation of any law or regulation of Japan, or of any other country, and has been sentenced to imprisonment with or without work for 1 year or more, or to an equivalent penalty. However, this shall not apply to those convicted of a political offense. Source
APA PULA KENYATAAN SIDANG MEDIA RASMI OLEH JEPUN? Rujuk SINI

No comments:

Post a Comment

Saya tidak akan bertanggungjawab dengan sebarang komen yang boleh mengguris perasaan pihak lain dan komen yang berunsur provokasi dan yang boleh mencetuskan kontroversi. Terima kasih.

Sebarang kemusykilan emailkan kepada muhamadhafizzudin@gmail.com.

THANKS!